Hegel contra sus intérpretes

Por • 29 dic, 2020 • Sección: Ambiente

Eduardo Vásquez

Resumen: En nuestra opinión, las traducciones al español de las obras de Hegel no atinan a llevar al lector a una interpretación correcta del pensamiento de Hegel. Los intérpretes de Hegel, sobre todo A. Kojéve,, M. Heidegger, N. Hartmann, expulsan a la dialéctica de la obra de Hegel. Para ellos, ni Feuerbach ni Marx existieron. Hemos elaborado un Glosario de Términos Hegelianos respecto de cómo se han traducido y nuestras críticas a esas traducciones, «Hegel, un desconocido».

Palabras clave: Dialéctica, concepto, trabajo, espíritu, actividad.

Universidad Simón Bolivar, Caracas, Venezuela.

Apuntes Filosóficos 29 (2006): 249-276

http://190.169.30.98/ojs/index.php/rev_af/article/viewFile/10920/10647

Post to Twitter

Escribe un comentario